Assinar:
Postar comentários (Atom)
A saga da sobrevivência a um chute espetacular e o que me restou de dignidade. Ah, sim, acabei virando escritora de verdade, sonho que tenho desde os, sei lá, nove anos de idade. Um dia, ainda ligo pro muso desta pequena obra de arte e agradeço pelo chute.
4 comentários:
Rozane, esse poema árabe é lindo.
(Autor Desconhecido)
سب الدستور المعدل عام أصبحت إسبانيا دولة قانون إجتماعية و ديمقراطية
تح نظام ملكي برلماني. الملك منصبه فخري و رن و واحدئيس الوزراء ه
الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان الإسباني مقسم الى مجلسين واحد للأعيا
عدد أعضاء يبل عين و واحد للنواب و عدد نتائج الانتخابات نائب. نتائج
الانتخابات الأخير مباشرة من أصبحت الشعبسنوات، بينما كل سنوات، بينما
يعين عنتخاباتضو من مجلس ا الشعب أيضاً. رئيس الوزراء و الوزراءيتم ماعية
و تعيينهمللأعيان
Quase chorei... no trecho que diz: قبل البرلمان اعتماداً على نتائج
paulo, a-do-ro poesia. mas, assim, em árabe fica difícil, né? não rola uma tradução, ao menos, em inglês?
Querida Rozane, se traduzir, perde a essência e a magia do poema.
paulo césar, de que adianta a magia e a essência do poema se eu não consigo nem saber do que se trata?
tu tá falando sério, mesmo, ou tá de sacanagem? tu acha, mesmo, que não pode traduzir? tu lê árabe ou tá me zoando? desembucha.
Postar um comentário