segunda-feira, 24 de novembro de 2008

Como é que fala "em boca fechada não entra mosca" em alemão?

Fui falar demais aqui, bem feito. Agora, o fofo do Primeiro Mundo não sabe mais se vai conseguir vir por conta de trabalho. Ou seja, é o famoso "é dúvida no campeonato". Noves fora nada, mesmo que o sujeito não venha, pre-ci-so ficar, ao menos, menos redonda pro lançamento. Pra piorar, devo ser fotografada pruma matéria ainda esta semana. Ou seja: já dancei e começo a entrar pra história da literatura brasileira gorducha, mesmo.

Meses e meses sofrendo, podia ter ficado, ao menos, anoréxica. Mas, não: tinha que cair de boca em todas as calorias do mundo.

Mau humor. Muito mau humor agora. A galera do tratamento de imagens lá do babado da matéria vai ter que me dar uma aliviada. Há de ter alguma verba na editora pra isso, né possível.

5 comentários:

Olívia Gomes disse...

Eis a resposta para a sua pergunta:
geschlossenem mund darf nicht in fliegen.
(eu sei, sou demais, não precisa agradecer!)

ROZANE MONTEIRO disse...

ãrrã, ãrrã, ãrrã. esse tradutor aí é ma-né!!!! :))))))))))))

Anônimo disse...

rozane
apele para o preto básico com manguinha e decote alto.
e nem pense, repito, nem pense no vestido vermelho, ok?
agora, depois nos conte detalhes da entrevista e o famoso onde?quando?
ok,
ah, cabelo solto é importantíssimo para afinar o rosto.
mirtes

ROZANE MONTEIRO disse...

sim, senhora; sim, senhora; sim, senhora. CRARU que vou contar tu-di-nho!!!!!! oremos!!!!!!!!!!!

quanto ao cabelo, tô ligada!!!!!! também vou passar no salão pra dar uma guaribada na fuça!!!! já combinei e tudo com o povo lá!!!!

Anônimo disse...

grande menina!!!!!!!!!
beijim
mirtes